Tự học Hán ngữ cổ đại - đáp án bài 10

Vietsciences- Lê Anh Minh      2006

 

< về trang chính > < về bài học 10 >

 

Hải đại ngư

Đáp án tập viết cổ văn

1. Tĩnh Quách Quân được vua Tề ban phong đất Tiết.

Tĩnh Quách Quân sở phong ư Tề vương ư Tiết.

2. Ông ta muốn xây thành tại nơi ấy để ở, nhưng môn khách của ông can gián ông.

– 其 欲 城 之 而 居 之 然 其 門 客 諫 之 kỳ dục thành nhi cư chi, nhiên kỳ môn khách gián chi.

3. Môn khách ấy can gián Tĩnh Quách Quân xây thành ở đất Tiết.

– 此 門 客 諫 thử môn khách gián Tĩnh Quách Quân trúc thành ư Tiết.

4. Điều mà Tĩnh Quách Quân muốn chính là xây thành ở đất Tiết.

所 欲 Tĩnh Quách Quân sở dục giả trúc thành ư Tiết dã.

5. Một mai lỡ nước Tề mất, thành quách ở đất Tiết có thể giữ được chăng?

可 守 乎 nhược nhất đán Tề vong, Tiết chi thành khả thủ hồ?

6. Tĩnh Quách Quân nghe lời can gián của môn khách nên không xây thành ở đất Tiết.

聽 其 客 之 諫 言 故 不 Tĩnh Quách Quân thính kỳ khách chi gián ngôn cố bất trúc Tiết chi thành.

7. Tôi có được anh như cá có được nước.

– 吾 得 汝 猶 之 有 水 也 ngô đắc nhữ do ngư chi hữu thuỷ dã.

8. Tư tưởng trong văn học cũng giống như gân não trong thân thể con người.

– 思 想 之 在 文 學 猶 腦 筋 之 在 人 身 也 tư tưởng chi tại văn học do não cân chi tại nhân thân dã.

9. Dế kiến tuy là côn trùng nhỏ bé nhưng cũng có thể khống chế cá lớn mắc cạn.

小 虫 而 亦 能 lâu nghĩ tuy tiểu trùng nhi diệc năng chế thất thuỷ chi đại ngư yên.

10. Tướng giỏi có thể làm cho đất nước hùng cường.

– 良 將 能 強 國 lương tướng năng cường quốc.

11. Lời can gián tốt không thể không xem xét.

諫 言 不 可 不 察 焉 thiện gián ngôn bất khả bất sát yên.

12. Mưu tính công việc ắt có chủ ý nhưng không thể không xem xét lời khuyên can của người khác.

– 謀 事 必 有 主 意 而 不 可 不 察 人 之 諫 言 mưu sự tất hữu chủ ý nhi bất khả bất sát nhân chi gián ngôn dã.

 

< về trang chính >

           © http://vietsciences.free.fr  http://vietsciences.org  Lê Anh Minh