|
Là người Việt
Nam, chắc chúng ta ai cũng đă một lần nói
mỉa, hoặc chí ít cũng đă từng được
nghe người khác nói mỉa. Công bằng mà nói, khi
nghe nói mỉa, có lúc chúng ta thấy khó chịu nhưng
cũng có lúc ta lại thấy hay hay. Tuy nhiên, đă có
mấy ai hỏi rằng : v́ sao nói mỉa là cách
sử dụng ngôn ngữ không có vẻ "chính
quy" lắm lại vẫn có thể tồn tại
từ lâu đời trong kho tàng ngôn ngữ của người
Việt và c̣n lưu giữ được cho đến
tận ngày nay ?
Thường thường, nói mỉa được
hiểu là một phương thức ngôn ngữ đặc
biệt dùng để diễn đạt sự đánh
giá "chênh" đi, thậm chí có khi c̣n ngược
lại so với sự thật cần đánh giá. Chính
v́ thế ngôn ngữ ở đây bao giờ cũng mang
sắc thái biểu cảm rơ nét, và thường là thái
quá. Người ta thường nhận được
những câu quá khen, hoặc chê thậm tệ; hoặc
cũng có khi lẽ ra phải khen th́ lại chê,
phải chê th́ lại khen; và đặc biệt lại
có cả những câu tưởng chừng phi lư.
Là một phương thức ngôn ngữ đặc
biệt, nói mỉa có những h́nh thức riêng để
nhận ra. Trong khẩu ngữ, nói mỉa thường
thể hiện bằng sự kéo dài hay nhấn mạnh
giọng nói. Đôi khi có kèm theo cả sự thay đổi
nét mặt, cử chỉ, dáng điệu... ở người
nói. Người nghe thường nhận ngay ra cái dáng
vẻ của ngôn ngữ mỉa mai, giễu cợt. Có
thể nói, ở đây ta thường bắt gặp
cả hai phương thức sử dụng ngôn ngữ
được coi là đối lập nhau. Đó là:
lối dùng nhă ngữ kết hợp với ngoa ngữ.
Ngay trong khi nói quá lên, làm cho người nghe khó tin, ta cũng
thấy có sự kết hợp nhă ngữ với ngoa
ngữ. Khó mà có thể tách ra đâu là nhă ngữ,
đâu là ngoa ngữ. Cũng là "đẹp" nhưng
sao lại phải nói "Đẹp
như tiên giáng trần";
khen một ai đó tài ba, người ta nói "khen pḥ
mă tốt áo", khiến cho người được
khen không hiểu rằng đó có phải là lời khen
không. Có khi người ta vờ dùng nhă ngữ nhưng
thực chất là nói ngoa với dụng ư mỉa mai,
giễu cợt: "Cảm ơn tiên sinh, tiên sinh
cứ dạy quá lời!" trong khi người nghe
biết rằng ḿnh cha bao giờ là "tiên sinh"
cả và thực sự chẳng xứng với lời
khen tí nào.
Khi miêu tả tính cách một người nào đó
với ư mỉa mai trào phúng, người Việt thường
sử dụng triệt để các thành ngữ,
tục ngữ mang sắc thái biểu cảm mạnh : "Chó
ngáp phải ruồi", "mèo mù vớ cá rán",
"trơn lông đỏ da", "mèo mả gà đồng",
"được đằng chân lân đằng đầu",
"chó có váy lĩnh"...
Có lúc thề thốt, hứa hẹn th́ người ta
không ngần ngại đưa ra những điều
phi lư để làm điều kiện. Cách sử
dụng ngôn ngữ như thế này khiến cho chúng ta
cảm thấy sự mỉa mai lên đến nước
ngoa ngoắt. Ta thường nghe :
"Em mà nói dối th́ em chết", "Nó mà thi
đỗ th́ tôi đi đầu xuống đất"..
Đành rằng, nghĩa của các câu này thường
cũng dễ hiểu v́ chúng được giải thích
bằng một quy tắc đơn giản của logic,
đó là: Trong thực tế "em không chết" suy
ra "em không nói dối", "tôi không thể đi
đầu xuống đất" suy ra "nó không
thể thi đỗ"... nhưng ngời ta vẫn thích
cách sử dụng này v́ nó thú vị hơn và hiệu
quả hơn so với cách phủ định thông thường.
Quả là, khả năng dùng ngôn ngữ để
phủ định của người xưa thật tài
t́nh.
Bằng các biện pháp ngôn ngữ đơn giản,
lối nói mỉa có hai tác dụng mà h́nh thức bên
ngoài "có vẻ" như trái ngược nhau.
Một là, trách móc, mắng mỏ, thậm chí giễu
cợt (theo chiều hướng phê phán).
Hai là, khích cho người có khuyết điểm
tự ái mà sửa chữa khuyết điểm để
tiến bộ (theo chiều hướng tích cực).
Mỉa để phê phán th́ dễ hiểu. C̣n mỉa
để khích lệ th́ dường như khó chấp
nhận. Lúc c̣n nhỏ, có lần tôi được
nghe nói đến việc người xưa thường
dùng phương pháp "khích tướng"; rồi
sau này lại nghe nói "khiển tướng không
bằng khích tướng". Dần dà, kiểm
nghiệm qua cuộc sống, tôi nhận ra rằng
"khích" là một trong những biện pháp giáo
dục hữu hiệu mà không phải vô cớ người
xưa đă trọng dụng. Tuy nhiên, trong sử
dụng ngôn ngữ, biện pháp này chỉ nên dùng
một cách chừng mực, không nên thái quá và lạm
dụng. Chúng ta đă từng được biết
đến lối nói ngoa như một phương
thức đi sâu vào bản chất sự vật,
khắc họa rơ nét sự vật. Nó không chỉ nêu
mặt tích cực mà c̣n chỉ ra mặt tiêu cực
của sự vật nữa. Thế nhưng, nói ngoa
lại không có ư "khiển" và "khích". C̣n
trong lối nói mỉa, dân gian ta đă kết hợp
"khiển" và "khích" một cách hài ḥa, khó
có thể tách biệt đâu là "khiển", đâu
là "khích".
Xem xét nguyên nhân của hiện tượng nói mỉa,
chúng ta cần chú ư tới góc độ tâm lư của
người Việt trong giao tiếp. Nét nổi bật
dễ nhận thấy là tính ngại giao tiếp chính
thức, trực diện của người Việt khi
phải phê phán một ai đó. Người ta thích không
dễ "chê vỗ vào mặt" nhau, mà dùng phương
thức ṿng vo, chiến thuật "vu hồi"
tạo cảm giác chê mà như không chê, nhẹ nhàng như
nói chơi vậy.
Với sự kết hợp cả hai ư nghĩa
"khiển" và "khích" một cách có
hiệu quả, nói mỉa đă trở thành một phương
thức sử dụng ngôn ngữ mang bản sắc dân
tộc rơ nét. Có lẽ đó cũng chính là lư do để
cho hiện tượng ngôn ngữ tưởng chừng
như "phi chính quy" này lại có ư nghĩa
thật "chính quy" và có một chỗ đứng
vững chắc trong hoạt động ngôn ngữ
của người Việt chúng ta.
|