Socrate kể lại cho con
trai ông, Lamproclès, những gì mà vợ ông đã làm
để dạy cho con biết thương mẹ
Lamprodès: Con cũng
muốn mẹ con làm vậy, trăm lần nhiều hơn nữa,
nhưng không ai chịu nổi tính khí dữ tợn của bà.
Socrate: Có khi nào
con bị mẹ con cắn hay đá con bị thương như có
người ta nhận từ những
con thú?
Lamprodès: Không, lạy
Chúa, nhưng mà bà nói những chuyện mà
không ai trên đời này
muốn nghe cả
- Còn con, Socrate tiếp lời,
con có nghĩ rằng mẹ con đã nhọc nhằn biết bao
vì những gì con đã gây ra ngày lẫn đêm, từ khi
con còn trong nôi, tiếng khóc, tiếng la, những
hành động cáu gắt, cùng với biết bao là buồn lo
khi con bệnh hoạn? [...] Còn con, cho dù mẹ con
có nói gì thì mẹ con nói nhưng không nghĩ điều
xấu cho con mà ngược lại; bà muốn những điều tốt
đến với con hơn bất cứ người náo trên đời. Vậy
mà con tức giận mẹ con sao? Hay con nghĩ là mẹ
con muốn con gặp điều xấu?
- Không, thật vậy, con không
nghĩ vậy.
- Vậy thì người mẹ này lúc
nào cũng sẵn sàng vì con, lúc con bệnh, bà chăm
sóc con bằng tất cả tấm lòng để con đươc khoẻ
mạnh, [...] , đã vậy còn mong trời thần cho con
được nhiều của cải [...]
người mẹ như vậy con cho là tính khí không chịu
nổi? Theo cha thì nếu con không thể chịu đựng
một người mẹ như vậy thì con sẽ không thể chịu
đựng cái tốt ở trên đời này
Xénophon, Mémorables,
II, 2 (trad.Chambry, ed. Garnier)
©
http://vietsciences.free.fr và
http://vietsciences.net
Võ Thị Diệu Hằng |
|
Socrate kể lại
cho con trai ông, Lamproclès, những gì mà vợ ông đã làm để
dạy cho con biết thương mẹ
Lamprodès: Con cũng muốn mẹ con
làm vậy, trăm lần nhiều hơn nữa, nhưng không ai chịu nổi
tính khí dữ tợn của bà.
Socrate: Có khi nào con bị mẹ con
cắn hay đá con bị thương như có người ta
nhận từ những con thú?
Lamprodès: Không, lạy
Chúa, nhưng mà bà nói những chuyện mà không ai trên
đời này muốn nghe cả
- Còn con, Socrate tiếp lời, con có nghĩ
rằng mẹ con đã nhọc nhằn biết bao vì những gì con đã gây ra
ngày lẫn đêm, từ khi con còn trong nôi, tiếng khóc, tiếng
la, những hành động cáu gắt, cùng với biết bao là buồn lo
khi con bệnh hoạn? [...] Còn con, cho dù mẹ con có nói gì
thì mẹ con nói nhưng không nghĩ điều xấu cho con mà ngược
lại; bà muốn những điều tốt đến với con hơn bất cứ người náo
trên đời. Vậy mà con tức giận mẹ con sao? Hay con nghĩ là
mẹ con muốn con gặp điều xấu?
- Không, thật vậy, con không nghĩ vậy.
- Vậy thì người mẹ này lúc nào cũng sẵn
sàng vì con, lúc con bệnh, bà chăm sóc con bằng tất cả tấm
lòng để con đươc khoẻ mạnh, [...] , đã vậy còn mong trời
thần cho con được nhiều của cải [...]
người mẹ như vậy con cho là tính khí không chịu nổi? Theo
cha thì nếu con không thể chịu đựng một người mẹ như vậy thì
con sẽ không thể chịu đựng cái tốt ở trên đời này
Xénophon, Mémorables, II, 2
(trad.Chambry, ed. Garnier)
©
http://vietsciences.free.fr và
http://vietsciences.net
Võ Thị Diệu Hằng
|
|
|